Arkiv

The first time ever I saw your face

The first time ever I saw your face
I thought the sun rose in your eyes
And the moon and stars were the gift you gave
To the dark and empty skies, my love
To the dark and empty skies

The first time ever I kissed your mouth
I felt the earth move in my hand
Like the trembling heart of a captive bird
That was there at my command, my love
That was there at my command

The first time ever I lay with you
And felt your heart beat over mine
I thought our joy would fill the earth
And last till the end of time, my love
And last till the end of time


far på kjøkkenet, morgen

han dekker fremdeles på til to

han synes hun fortjener det
dessuten blir det mindre ensomt
på den måten
det er som om hun kunne komme
hvert øyeblikk, sette seg
og tenne lyset mellom dem
akkurat slik hun pleier
slik hun pleide
han dekker fremdeles på til to
han dekker på til henne
med kjærlighet i hvert bestikk


Den dag kjem aldri

Den dag kjem aldri
Den dag kjem aldri at eg deg gløymer;
for om eg søver, eg om deg drøymer.
Om natt og dag er du like nær,
og best eg ser deg når mørkt det er.

Du leikar kringom meg der eg vankar.
Eg høyrer deg når mitt hjarta bankar.
Du støtt meg fylgjer på ferdi mi,
som skuggen gjeng etter soli si.

Når nokon kjem og i klinka rykkjer,
d’er du som kjem inn til meg, eg tykkjer.
Eg sprett frå stolen og vil meg te,
men snart eg sig atter ende ned.

Når vinden lint uti lauvet ruslar,
eg trur d’er du som gjeng der og tuslar!
Når sumt der burte eg ser seg snu,
eg kvekk og trur det må vera du.

I kvar som gjeng og som rid og køyrer,
d’er deg eg ser, deg i alt eg høyrer:
i song og fløyte- og felelåt,
men endå best i min eigen gråt.


Eg prøver ei seng

Eg prøver
ei seng.
Den er
for kald.

Eg prøver
ei seng.
Den er
for varm.


kjem
eg

til
deg.
Du og du.


Fra Profeten

Elsk hverandre, men gjør ikke kjærligheten til et bånd:
La den heller være et bevegelig hav mellom deres sjelers kyster.
Fyll hverandres beger, men drikk ikke av ett beger.
Gi hverandre deres brød, men spis ikke av det samme brødet.
Syng og dans og vær glade, men la den andre få være alene,
Slik strengene i en lutt et adskilte, selv om de skjelver i den
samme musikken.
Gi deres hjerter, men ikke i den andres varetekt.
For bare Livets hånd kan holde om deres hjerter.
Og stå sammen, men ikke altfor nær hverandre:
For templets pilarer står adskilte,
Og eiketreet og sypressen vokser ikke i hverandres skygger.


Odr for odr

Jeg er som en åpen bok
for deg
og du er verdens vakreste
dyslektiker
Det kribler i hvert komma
når du fomler deg frem
mellom linjene


Så ta mitt hjerte

Så tag mit hjerte i dine hænder,
men tag det varsomt og tag det blidt,
det røde hjerte – nu er det dit.

Det slår så roligt, det slår så dæmpet,
for det har elsket, og det har lidt,
nu er det stille – nu er det dit.

Og det kan såres, og det kan segne,
og det kan glemme, og glemme tit,
men glemmer aldrig at det er dit.

Det var så stærkt og så stolt, mit hjerte,
det sov og drømte i lyst og leg,
nu kan det knuses –men kun af dig.


Lyn og torden

Eg håper det snart
begynner å lyne og tordne
slik at du blir redd
og gøymer deg under trappa.

Då skal eg kome og halde rundt deg.
Og når alt er over,
og du vil ut att,
så seier eg:
Eg såg eit lyn til.


Kalypso

 

Eg tenner eit fyrlys for alle som elskar

for dei som ror i ring og aldri finn same rytmen

for dei som berre lyder til signal

frå framande farty

for dei som støytte på grunn i medvind

for dei som styrer etter stive sjøkart

utan å ense måkars mjuke flog

for alle som kjenner dei sju hav

og aldri lodda djupa i sitt eige hjarta

 

eg tenner eit fyrlys

for all villfaren kjærleik

så vegen til det lova landet

blir synleg i natt


Mysteriet deg

Mysteriet deg

Men jag tänker på dom underbara ögona dina
på dina vackra händers perfekta fasong
och vad dom gör med mig när dom möter mina
som en fjäril blir fri från sin tråkiga kokong

Eg tenke på mysteriet deg
og under over alle under: at du elske meg


Les også: